• APPLIQUER COMME
    UN NOUVEAUX CLIENT

Obtenir les produits de BellaRosa n’a jamais été aussi facile.

SOIN DE LA FLOR

Questions fréquentes

QUE DOIS-JE FAIRE POUR QUE MES ROSES VIVENT PLUS LONGTEMPS ?

Dès que vous recevez la fleur, raccourcissez la tige de 2 centimètres et placez la rose dans l’eau. N’oubliez pas de changer l’eau du vase tous les deux ou trois jours. Il vaut mieux que l’eau ne contienne pas trop de chlore. En outre, lavez soigneusement les vases afin d’éviter la prolifération de bactéries. il vaut mieux utiliser des vases en verre au lieu de vases de métal car ceux-ci noircissent la base des tiges et les fleurs se fanent alors plus vite. Evitez la lumière directe sur le vase car cela contribue également à diminuer la durée de vie des fleurs.

JE SOUHAITERAIS SAVOIR S’IL EXISTE UN TRAITEMENT SPÉCIAL POUR QUE LES FLEURS TEINTÉES DURENT PLUS LONGTEMPS ?

Il n’existe aucun traitement spécial mais il est très important de changer l’eau et de suivre nos recommandations.

QUE RECOMMANDERIEZ-VOUS POUR QUE LES ROSES S‘OUVRENT LE JOUR D’UN MARIAGE?

Si la température où aura lieu l’événement est basse, il est recommandé d’élaborer les bouquets trois jours avant. Les arrangements floraux doivent être suffisamment hydratés et veillez en outre à placer les fleurs dans un endroit avec suffisamment d ‘espace pour qu’elles puissent s’ouvrir. Pour des climats plus chauds, la préparation doit être réduite de moitié, avec les mêmes critères pour l’hydratation et l’espace.

LES ROSES CULTIVÉES EN SERRE SONT-ELLES COMESTIBLES?

Non, les seules fleurs comestibles sont celles cultivées en jardin. Nos roses sont uniquement pour un usage décoratif.

EST-IL POSSIBLE D’UTILISER CE TYPE DE ROSES POUR DES BAINS FLORAUX ?

Non, car l’effet thérapeutique se produit uniquement avec des fleurs de jardin. Nos roses sont uniquement pour un usage décoratif.

À QUELLE ALTITUDE POUSSE LA FLEUR ?

Notre plantation se trouve à Tabacundo, à une altitude moyenne de 2850 mètres, un environnement qui nous permet d’avoir des roses uniques, de par leur taille, leur couleur et leur durée de floraison.

LE PLUS IMPORTANT EST-IL LE PRODUIT HYDRATANT À LA POST-RÉCOLTE OU UN BON ENGRAIS PENDANT LA CULTURE ?

Les deux activités sont complémentaires : les roses doivent recevoir correctement de l’engrais mais également un bon produit hydratant lors de la post-récolte pour garantir une plus longue durée de vie en vase.

QUEL TYPE DE PRODUITS UTILISEZ-VOUS ET QUEL EST LEUR IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT ?

Tous les produits utilisés dans notre plantation sont respectueux de l’environnement. C’est d’ailleurs pour cela que nous avons l’aval d’Agrocalidad, l’institution gouvernementale chargée du contrôle des produits agricoles. Nous sommes également certifiés par d’importants labels comme Rainforest Alliance, FlorEcuador et Ecuadorian & Green.

COMMENT CONTRÔLEZ-VOUS LA CHAINE DU FROID ENTRE LA COUPE DE LA FLEUR ET SA LIVRAISON À L’AGENCE DE FRÊT ?

Lors de la post-récolte, la température est maintenue entre 15° et 20° Celsius et la fleur est alors traitée et conditionnée. Dans les chambres froides, la température fluctue entre 1° y 3° Celsius. Lors du transport vers l’agence de frêt, les camions réfrigérés sont équipés du système “Termo King” fonctionnant en permanence, afin de maintenir une température inférieure à 5° Celsius. Nous assurons ainsi une chaîne du froid qui garantit la qualité et la durabilité de nos roses.

COMBIEN D‘HEURES AU MINIMUM LA FLEUR EST-ELLE HYDRATÉE AVANT D’ÊTRE EMBALLÉE POUR LE TRANSPORT ?

95% de l’absorption d’eau par une rose a lieu dans les 4 heures qui suivent la récolte et nous veillons donc à l’hydrater durant ce laps de temps.

COMBIEN DE JOURS AU MAXIMUM LA FLEUR EST-ELLE CONSERVÉE EN CHAMBRE FROIDE ?

La fleur pourrait supporter plusieurs jours de plus mais afin de respecter la garantie de qualité qui nous caractérise, nous la maintenons en chambre froide 4 jours au maximum.

RECHERCHEZ-VOUS DES VARIÉTÉS AVEC UN NOMBRE MAXIMUM DE PÉTALES ?

Nous recherchons des variétés qui ont un bouton de belle taille, avec les plus belles couleurs ; l’important est l’éclosion de la fleur. Il existe cependant des variétés avec peu de pétales, comme Raphaela et Forever Young, très demandées sur certains marchés.

COMMENT FAIRE POUR QUE VOTRE FLEUR DURE PLUS LONGTEMPS ?

Nous prenons grand soin de tous les petits détails, depuis la phase de la plantation jusqu’à la livraison à l’agence de frêt, Nous utilisons les meilleurs produits disponibles sur le marché, mais le plus important est que dans chaque phase du processus les mains de nos employés et employées jouent un rôle, et c’est avec beaucoup de soin et d’attention qu’ils font tout ce qu’ils peuvent pour que nos roses soient les meilleures dans le monde entier.

QUE FAITES-VOUS POUR QUE VOS FLEURS AIENT UN BOUTON DE PLUS GRANDE TAILLE ?

La situation géographique de la plantation, et les conditions qui nous entourent, ont une part d’influence mais les soins que nous apportons lors de chaque phase du processus sont fondamentaux pour que nos fleurs soient reconnues à niveau mondial avec tant de qualités.

CONTACTS POUR LES VENTES

Rosita Altamirano

Chef des ventes

sales.chief@bellarosa.com
Skype: bellarosa.sales.chief 
Languages: Spanish & English

Andrés Proaño

Chargée de ventes Senior

senior.sales@bellarosa.com
Skype: bellarosa.senior.sales
Languages: Spanish & English

Karla Clavijo

Directeur des ventes

sales1@bellarosa.com
Skype: bellarosa.sales1
Languages: Spanish & English

María Elena Venegas

Directeur des ventes

sales@bellarosa.com
Skype: bellarosa.sales
Languages: Spanish & English

María Belén Espinosa

Directeur des ventes

sales3@bellarosa.com
Skype: bellarosa.sales3
Spanish, English & French

Gabriela Meneses

Représentant des collections

collectings@bellarosa.com
Skype: bellarosa.collectings
Languages: Spanish & English

Patricia Fernández

Représentant Llaison

documentation@bellarosa.com
Skype: bellarosa.documentation
Languages: Spanish

Expressing feelings…

…with colors

info@bellarosa.com
Skype: bellarosa.collectings
Spanish, English & French

POLITIQUE DE QUALITÉ

El Le leadership au niveau de la qualité intégrale constitue la philosophie de notre entreprise et l’objectif-clé de BellaRosa. Notre engagement est de satisfaire nos clients locaux et internationaux, de définir clairement et d’atteindre nos objectifs de qualité tout en améliorant continuellement toutes les étapes de nos processus.

Satisfaction du client

nous sommes fidèles aux demandes de nos clients et nous nous efforcons d’aller au-delà de leurs expectatives avec une communication rapide, efficace et le respect des dates prévues et opportunes pour les envois de fleurs.

Amélioration continue

Nos enfocamos en la permanente renovación y aprendizaje diario, tanto en las variedades de nuestras rosas, en la gestión de nuestros procesos y en la estrecha relación que mantenemos con nuestros clientes.

Garantie de qualité intégrale

la qualité de nos roses est inégalable et de cette manière nous offrons une pleine garantie jusqu’au consommateur.

Recomendamos

Aeropuerto HÔTELS

En Cotachachi

La Mirage Garden Hotel & SPA

Address: Calle 10 de Agosto prolongación
Phone: +(5936) 2915237
Fax: +(5936) 2915065
Email: mirage1@mirage.com.ec
Website: www.mirage.com.ec

Sígueme

À Quito

Dann Carlton

Address: Av República de El Salvador N34-377, Quito 170135
Phone: +(5932) 3972600
Email: centralreservas@hotelesdann.com
Website: www.hotelesdann.com

Sígueme

Swissôtel Quito

Address: Av. 12 de Octubre 1820 y Cordero
Phone: +(5932) 2568260
Fax: +(5932) 2568079
Email: mtamayo@swissuio.com
Website: www.swissotel.com

Sígueme

JW Marriott Quito Hotel

Address: Av. Orellana 1172 y Av. Amazonas
Phone: +(5932) 2972000
Fax: +(5932) 2972050
Email: corporate.quito@marriott.com
Website: www.marriott.com

Sígueme

Hotel Hilton Colón

Address: Av. Amazonas N1914 y Av. Patria
Phone: +(5932) 2560666
Fax: +(5932) 2563903
Email: valeria.leon@hiltoncolon.com
Website: www.hiltoncolon.com

Sígueme

Hotel Holiday Inn Express

Address: Av. Orellana E6-54 y Reina Victoria
Phone: +(5932) 2997399
Fax: +(5932) 2997373
Email: reservas@hiequito.com.ec
Website: www.holidayinnexpress.com

Sígueme

Hotel NH-Radisson Quito

Address: Cordero 444 y Av. 12 de Octubre
Phone: +(5932) 2233333
Fax: +(5932) 2235777
Email: reservas@radisson.com.ec
Website: www.radisson.com/quitoec

Sígueme

Hotel Quito

Address: Av. González Suárez N27-142
Phone: +(5932) 2544600
Fax: +(5932) 2567284
Email: Sonnia.robert@hotelquito.com
Website: www.hotelquito.com

Sígueme

Hotel Finlandia

Finlandia 35-129 & Suecia, Quito, Ecuador
Phone: +(5932) 3820860
Fax: +(5932) 3820860
Email: hotelfinlandiaquito/contact
Website: www.hotelfinlandiaquito.com

Sígueme

Hotel Sheraton
Address: Avenida Naciones Unidas y Avenida República de El Salvador
Phone: +(5932) 297 0002
Fax: +(5932) 297 0002
Email: starwoodhotels.com/sheraton/support/contact
Website: starwoodhotels.com/sheraton

Sígueme

AÉROPORTAÉROPORT

Aeropuerto Internacional de Quito
Mariscal Sucre (UIO)

Address: Parroquia Tababela S/N vía a Yaruquí.
Phone: +593 (2) 395 4200 / 395 4300 ext. 2718-2010
PBX: +(593 2) 395-4200 / +(593 2) 395-4300
Casilla Postal: 17 10 7032
Flights: www.aeropuertoquito/vuelos
Website: www.aeropuertoquito.aero/es/

Sígueme

© Copyright 2017 - Bellarosa Expressing Feelings with colors. Sitio desarrollado por Lead Agencia Digital